ИНФОРМАЦИЯ
ДЛЯ АВТОРОВ
(English
page)
1. В "Журнале радиоэлектроники" публикуются статьи, содержащие изложение оригинальных результатов, а также обзоры по наиболее актуальным проблемам радиоэлектроники. Обзоры заказываются редколлегией журнала. Тематика статей должна соответствовать тематическим разделам журнала:
РАДИОТЕХНИКА
РАСПРОСТРАНЕНИЕ РАДИОВОЛН
ФИЗИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЭЛЕКТРОНИКИ
ТВЕРДОТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОНИКА
ЭЛЕКТРОДИНАМИКА
БИОМЕДИЦИНСКАЯ РАДИОЭЛЕКТРОНИКА
МАТЕМАТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ В ЗАДАЧАХ РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ
НЕЛИНЕЙНАЯ ВОЛНОВАЯ ДИНАМИКА В РАДИОЭЛЕКТРОНИКЕ
ИНФОРМАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ РАДИОЛОКАЦИИ И ЭЛЕМЕНТНАЯ БАЗА
СМЕЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ
2. Присланная в редакцию статья должна содержать:
коды УДК;
название статьи
-
на русском и английском языках;
фамилии,
имена и отчества (полностью) авторов -
на русском и английском языках;
названия
учреждений, в которых работают авторы (без организационно-правовой формы и без
аббревиатур) -
на русском и английском языках;
почтовые адреса (с индексом) учреждений,
в которых работают авторы -
на русском и английском языках;
ORCID и другие коды автора (SPIN,
Scopus ID, Researcher ID),
если они зарегистрированы;
электронные адреса одного из
авторов для переписки;
аннотацию
- на русском и английском языках (см.
п.3);
ключевые слова - на русском и английском языках;
полный
текст статьи (на русском, английском или обоих языках) должен быть
структурирован по разделам: введение (актуальность, постановка задачи), основное
содержание работы, разбитое на пронумерованные части, заключение,
благодарности (финансирование). Возможно использование медиа-файлов. В этом случае они присылаются отдельно,
а в тексте статьи указывается место, где они должны быть использованы.
2 библиографических списка:
список, в котором перечислены
источники как на русском языке, так и на английском,
список литературы в латинице, (см.
п.4);
название раздела, в который может быть помещена статья;
экспертное заключение о возможности опубликования в открытой печати отдельным файлом (во время эпидемии не нужно!)
3. Аннотация должна содержать четкое изложение цели, методов и основных результатов работы. Не допускается использование в аннотации формул, ссылок на литературу, впервые введенных терминов и аббревиатур. Размер аннотации - примерно 250 слов. Аннотация должна быть информативной (не содержать общих слов, увеличивающих объем) и структурированной (отражать цели, методы, основное содержание и результаты работы). Особое внимание авторы должны уделить переводу аннотации на английский язык. Переведенная аннотация является для иностранных читателей основным источником информации о статье, поэтому она быть написана хорошим английским языком. Англоязычная аннотация не должна быть дословным переводом ("калькой") с русскоязычной. Именно такой перевод получается при использовании программ-переводчиков, например, Google Translate. Сложные русские грамматические конструкции, которые не характерны для английского языка, переводятся этими программами с грубыми ошибками. Такие предложения лучше заменить несколькими короткими и переводить без использования программ. При написании аннотации на английском языке используйте стиль научных англоязычных публикаций.
4. Оформление статьи.
Пример оформления статьи можно посмотреть
здесь.
Структура присылаемого файла должна соответствовать шаблону.
Если язык статьи - русский, то: коды УДК, название статьи, фамилии и инициалы
авторов, названия учреждений с почтовыми адресами, аннотация, ключевые слова,
текст статьи, библиографический список; затем на английском языке:
название статьи, фамилии и инициалы авторов, названия учреждений с почтовыми
адресами, библиографический список в латинице (references),
информация об авторах: ФИО полностью на русском языке, коды авторов.
Если язык статьи - английский, то на английском: коды УДК, название
статьи, фамилии и инициалы авторов, названия учреждений с почтовыми адресами,
аннотация, ключевые слова, текст статьи, библиографический список (references);
затем на русском языке: название статьи, фамилии и инициалы авторов, названия
учреждений с почтовыми адресами, аннотация, ключевые слова, информация об авторах: ФИО полностью на
русском языке, коды авторов.
Статьи принимаются в формате MS Word:
поля сверху, снизу, слева и справа - 2 см;
шрифт Times New Roman 14, через полтора интервала, без переносов слов, подписи к рисункам - через 1
интервал по центру ;
при написании формул рекомендуем
пользоваться редактором формул, а не
символами;
в редакторе формул рекомендуем выбрать
увеличенные по сравнению с принятыми по
умолчанию размеры символов, например, следующие:
Full - 14
Subscript/Superscript - 10
Sub-Subscript/Superscript - 8
Рисунки и подписи к ним должны быть включены в
текст. Подписи к рисункам обязательны. Рисунки должны быть вставлены в текст MS Word как единый объект, т.е. все
элементы рисунка должны быть сгруппированы предварительно. Рисунки
публикуются "как есть", редакция не занимается их правкой. Поэтому все
обозначения на рисунках должны быть достаточно крупными для чтения статьи с
экрана.
Список цитируемой литературы приводится в конце статьи в порядке упоминания в тексте. В список литературы включаются в основном рецензируемые источники: статьи в научных журналах и монографии. Настоятельно не рекомендуем использовать учебники, учебные пособия, авторефераты и диссертации в качестве литературных ссылок. В русскоязычном (смешанном) списке статьи, книги и электронные публикации цитируются стандартным для научных журналов образом. В тексте статьи номера ссылок на литературу заключаются в квадратные скобки. Обращаем Ваше внимание на правильность ссылок на электронные ресурсы - см. ГОСТ, стр.14,15.
В
списке литературы в латинице
(references) формат записей отличается от принятого в
русскоязычных журналах:
а) при цитировании статьи в журнале общая
схема такова:
Author A.A., Author B.B. Title of article. Title of Journal. 2019, Vol.50. No.3. P.325-339. Available at: http://URL со ссылкой в новом окне броузера (если статья доступна в интернет). DOI: xxxxxx, если есть, со ссылкой в новом окне броузера. Далее в скобках (In Russian), если статья на русском языке.
Ссылки на
URL статьи и на DOI
должны отрываться в новом окне броузера.
Если русскоязычная статья опубликована в
журнале, который переводится на английский язык, необходимо дать ссылку на
переводное издание.
Если журнал не переводится на английский,
то
"Title of article" - это перевод названия статьи (без транслитерации), а
Title of Journal - это транслитерация и перевод на английский через тире.
Для транслитерации имен и фамилий авторов, названий журналов следует использовать стандарт BSI.
Примеры ссылок на статьи:
Shcheglov V.I. The influence of exchange interaction and dynamic demagnetizing field on dispersion properties of Damon-Eshbach surface wave. Part 1. Transverse wave number. Zhurnal Radio electroniki – Journal of Radio Electronics. 2019. No.7. Available at http://jre.cplire.ru/jre/jul19/3/text.pdf. DOI: 10.30898/1684-1719.2019.7.3 (In Russian)
Семин А.И., Трофимов В.Н. Масштабное физическое гидроакустическое моделирование радиолокационных систем получения и обработки радиолокационных изображений высокого разрешения // Известия РАН. Теория и системы управления. 2005. №4. С.143-157. - в русскоязычном списке
Semin A.I., Trofimov V.N. Scale physical hydroacoustic modeling of radar systems of receiving and processing radar high-resolution images. Journal of Computer and System Sciences International. 2005. No.4. P.641-654. - в references.
б) цитирование
монографии:
- авторы (Author A.A., Author B.B.,
...)
- название монографии (транслитерация курсивом),
если она на русском языке
или название монографии на английском языке
- [перевод названия монографии на английский язык в квадратных
скобках]
- выходные данные: место издания (Moscow, St-Petersbug),
транслитерация (не перевод!) названия издательства, если издательство имеет собственное
название, с указанием того, что это - издательство: Nauka
Publ., Sov. Radio Publ., Fizmatlit Publ. Если
издательство - это организация, то перевод на английский: Moscow
State University Publ.
- год издания
- количество страниц в книге - 500 p.
- (In Russian), если
книга на русском языке
Если монография является переводом с английского языка, то в англоязычном списке нужно дать библиографические данные оригинала.
Примеры ссылок на монографии:
Fink L.M. Teoriya peredachi discretnykh soobschenii. [The theory of transmission of discrete messages]. Moscow, Sov. Radio Publ. 1970. 300 p. (In Russian)
Shavrov V.G., Shcheglov V.I. Ferromagnitniy resonans v usloviyah orientacionnogo perehoda [Ferromagnetic resonance in conditions of orientation transition]. Moscow, Fizmatlit Publ., 2018. 568 p. (In Russian)
Кук Ч., Бернфельд М. Радиолокационные сигналы (теория и применение). М.: Советское радио, 1971. 289 с. - в русскоязычном списке.
Cook C., Bernfeld M. Radar Signals: An Introduction to Theory and Application. Academic press, 1967, 567 p. - в references.
в) при цитировании материалов конференций и статей из сборников
трудов необходимо перевести на английский название статьи, а название
конференции или сборника написать транслитерацией курсивом, затем дать перевод в
квадратных скобках.
- Author A.A., Author B.B.
- перевод названия статьи на английский
- название конференции или сборника транслитерацией и курсивом
- Proceedings of 3-d International Conference "Fizika mikrovoln"
- в квадратных скобках перевод названия конференции или сборника -
["Microwave Physics"]
- выходные данные: место
проведения и/или место издания, год, диапазон страниц;
для сборника трудов номер и издательство.
Примеры:
Yao M., Li J., Liu D., Li Sh., Shi Sh., Dmitriev P., Fominsky M., Koshlets V. Development of a 0.85 THz Nb-AlN-NbN Superconductor-Insulator-Superconductor Mixer. 10th Global Symposium on Millimeter-Waves. 24-26 May 2017. DOI: 10.1109/GSMM.2017.7970320
Stefanov V.A., Zaitsev A.V., Kislitsyn Yu.D., Tregubenkov S.Yu. An integrated modular modeling base for the creation, testing and maintenance of the operation of promising aviation complexes with high-precision controlled air-to-surface weapons. Proceedings of the conference «Aviatsionnyye sistemy v XXI veke» [Aviation systems in the XXI century]. Moscow, GosNIIAS Publ., 2017. P.31-44. (In Russian)
Parshin V.V., Serov E.A., Chigryai E.E., Garin B.M., Denisyuk R.N., Kalyonov D.S., Li L., Feng J., Ershova P.V. Dielectric parameters of newest low absorption ceramics in microwave and millimeter ranges. Proceedings of the conference "V Vserossiiskaya Mikrovolnovaya Konferntsiya" [Fifth All-Russian Microwave Conference]. Moscow, Kotelnikov IRE RAS. November 29 – December 1, 2017. P.226–230. Published by Kotelnikov IRE RAS. 2017. (In Russian)
Andreev A.Y., Zasuhin S.O., Milaev A.V., Yakovleva E.S. Using the ISAR method on the hydroacoustic modeling stand to obtain radar portraits of marine objects with high resolution. Trudy CNII im. akad. A.N. Krylova. [Bulletin of the A.N.Krylov Central Research Institute]. 2012. No.68, P.99-106. (In Russian)
г)
при цитировании электронных ресурсов необходимо указать
название и авторов (организацию или физических лиц) конкретной цитируемой
страницы сайта, название сайта, организацию-владельца сайта или базы
данных, дату издания или обновления, если это возможно, а также указать дату
обращения к ресурсу, URL конкретной цитируемой
страницы сайта. Ссылка на главную страницу сайта не информативна и не дает
возможность проверить информацию.
цитирование веб-страницы: Author A.A.,
Author B.B. Title of web page [online]. Title of site. Name of
organization - owner of site. Date of access. Available at: URL
цитирование электронной книги: Author A.A., Author B.B.
Book title [online]. Placeю Publisher. Year of publication. Number of
pages. Date of access. Available at: URL
цитирование диссертации или автореферата, опубликованных
online: Author A.A. Title of dissertation. Qualification.
Awarding Institution. Year of publication. OR: Author
A.A. Title. Qualification. Awarding Institution. Year of publication.
Date of access. Available at: URL.
д) цитирование патента: Patent Country Patent Number. Author (inventor). Title of patent. Application Date. Publication Date.
Patent RF 2683804. Gimpilevich Yu.B., Zebek S.E. Sposob opredeleniya modulya i argumenta kompleksnogo koefficienta otrazheniya mikrovolnovogo dvukhpoyusnika [A method for determining the modulus and argument of the complex reflection coefficient of a microwave two-terminal network]. The applicant and patent holder: Sebastopol State University. Applied 06.03.2018. Published 02.04.19. 18 pp. (In Russian)
Patent RF No. 2395877. Bankov S. E., Davydov A.G. Quadrifilar Antenna. Application Date: 22.07.2009. Publication Date: 27.07.2010. (In Russian)
Patent USA No. 6 288 686. Josypbiiko Michael J. Tapered Direct Fed Quadrifilar Helix Antenna. Application Date: 23.01.2000. Publication Date: 11.09.2001. MPK Н 01 Q 1/36.
5. Авторы соблюдают этические нормы, принятые международным научным сообществом. см. раздел "Ответственность авторов" на странице "Издательская этика".
6. Статьи принимаются редакцией по электронной почте: journal@cplire.ru.
7. Присланные в редакцию статьи проходят рецензирование согласно установленному порядку.