ФАНО России
ФГБУН Институт радиотехники и электроники им. В. А. Котельникова
Российской академии наук

ЖУРНАЛ РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ

электронный журнал, ISSN 1684-1719

Главный редактор академик Ю.В. ГУЛЯЕВ

Информация для авторов

1. В "Журнале радиоэлектроники" публикуются статьи, содержащие изложение оригинальных результатов, а также обзоры по наиболее актуальным проблемам радиоэлектроники. Обзоры заказываются редколлегией журнала. Тематика статей должна соответствовать тематическим разделам журнала:

2. Присланная в редакцию статья должна содержать:

3. Аннотация должна содержать краткое и четкое изложение цели и основных результатов работы. Не рекомендуется использовать в аннотации формулы и ссылки на литературу. Размер аннотации на английском языке - примерно 250 слов. Англоязычная аннотация является для иностранных читателей основным источником информации о статье, поэтому она должна быть информативной (не содержать общих слов, увеличивающих объем), содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты работы), написанной хорошим английским языком. Англоязычная аннотация не должна быть дословным переводом с русскоязычной, необходимо избегать сложных грамматических конструкций, которые трудно перевести на английский язык. При написании аннотации на английском языке используйте стиль научных публикаций. Совершенно недопустимо использование программ-переводчиков при подготове англоязычной аннотации.

4. Авторы соблюдают этические нормы, принятые международным научным сообществом. см. раздел "Ответственность авторов" на странице "Издательская этика".

5. Статьи принимаются редакцией по электронной почте: journal@cplire.ru.

6. Оформление статьи.

Статьи принимаются в формате MS Word:

шрифт Times New Roman 14, через полтора интервала, поля сверху, снизу, слева и справа - 2 см;
при написании формул рекомендуем пользоваться редактором формул, а не символами;
в редакторе формул рекомендуем выбрать увеличенные по сравнению с принятыми по умолчанию размеры символов, например, следующие:
Full - 14
Subscript/Superscript - 10
Sub-Subscript/Superscript - 8

Рисунки и подписи к ним должны быть включены в текст. Рисунки должны быть вставлены в текст как единый объект, т.е. все элементы рисунка должны быть сгруппированы. Подписи к рисункам обязательны.

Список цитируемой литературы приводится в конце статьи в порядке упоминания в тексте. В русскоязычном (смешанном) списке статьи, книги и электронные публикации  цитируются стандартным для научных журналов образом. В тексте статьи номера ссылок на литературу заключаются в квадратные скобки. Обращаем Ваше внимание на правильность ссылок на электронные ресурсы - см. ГОСТ, стр.14,15.

В списке литературы на английском  языке (references) формат записей отличается от принятого в русскоязычных журналах:
а) при цитировании статьи в журнале общая схема такова:

Author A.A., Author B.B. Title of article. Title of Journal, 2016, Vol.50, No. 3, pp. 325-339. Available at: http://URL (если статья в электронном журнале). DOI: xxxxxx  (если есть)

Если русскоязычная статья опубликована в журнале,  который переводится на английский, необходимо дать ссылку на переводное издание.

Если журнал не переводится на английский, "Title of article" - это перевод названия статьи (без транслитерации), а Title of Journal - это транслитерация и перевод на английский.

Пример ссылки на статью в нашем журнале:

в русскоязычном библиографическом  списке: Ю. В. Андреев, Е. В. Ефремова, В. А. Лазарев. Энергосберегающие режимы приемопередатчиков в сверхширокополосных сенсорных сетях. // Журнал радиоэлектроники: электронный журнал. 2012. N1. URL: http://jre.cplire.ru/jre/jan12/9/text.pdf

в библиографическом списке на английском языке: Andreev Y.V., Efremova E.V., Lazarev V.A. Energy-saving modes of transceivers for ultrawideband sensor networks. Zhurnal Radioelektroniki - Journal of Radio Electronics, 2012, No. 1. Available at http://jre.cplire.ru/jre/jan12/9/text.pdf. (In Russian)

б) цитирование монографии:
- авторы (Author A.A., Author B.B., ...)
- название монографии (транслитерация курсивом), если она на русском языке
- [перевод названия монографии на английский язык в квадратных скобках]
-
выходные данные: место издания (Moscow, St-Petersbug,); издательство на английском языке, если это организация (Moscow St. Univ. Publ.) и транслитерация, если издательство имеет собственное название, с указанием того, что это - издательство: Nauka Publ.,
- год издания
-
количество страниц в книге - 500 p.
- (In Russian), если книга на русском языке

Пример: Fink L.M. Teoriya peredachi discretnykh soobschenii. [The theory of transmission of discrete messages]. Moscow, Sov. Radio Publ. 1970. 300 p. (In Russian)

Если монография является переводом с английского языка, то в англоязычном списке лучше дать библиографические данные оригинала.

в) при цитировании материалов конференций и статей из сборников трудов необходимо перевести на английский название статьи, а название конференции или сборника написать транслитерацией курсивом, затем дать перевод в квадратных скобках.
- Author A.A., Author B.B.
- перевод названия статьи на английский
- название конференции или сборника транслитерацией и курсивом - Trudy 3 Mezhdunarodnoi konferentsii "Fizika mikrovoln"
- [
в квадратных скобках перевод названия конференции или сборника - Proc. of 3-d International Conference "Microwave Physics"]
- выходные данные: место проведения (издания), год, диапазон страниц; для сборника трудов номер и издательство.

Пример оформления статьи можно посмотреть здесь.

7. Возможно использование медиа-файлов. В этом случае они присылаются отдельно, а в тексте статьи указывается место, где они должны быть использованы.

8. Присланные в редакцию статьи проходят рецензирование согласно установленному порядку.


ОГЛАВЛЕНИЯ ВЫПУСКОВ | О ЖУРНАЛЕ | РЕДКОЛЛЕГИЯ | РЕЦЕНЗИРОВАНИЕ | ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ЭТИКА | ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ АВТОРОВ | КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | ПОИСК